FC2ブログ

50からの奇跡 タイの風を感じて

色々あったがやっぱりゴーゴーガールが好き!

スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。
  1. --/--/--(--) --:--:--|
  2. スポンサー広告

タイの思い出 シミシミ いさーん

ははは  こんなのがあった!

チミチミイサーン語バージョン



มิ สะออน シミサオーン

เจี๊ยบ กนกพร ジアッブ・カノクポーン

訳は・・・できません 辞書もないし・・・・爆

あるブログの方の物をコピーさせてもらいました




โอ๊ะโอ๊ะโอ ละ นอโอ ละ นอโอ๊ะโอ ละ นอ
おおおらのーおらのーおおらのー


らららより田舎臭い! 失礼ですが。。。

ที่เจ้าตรงเข้ามาทัก เพราะข้อยน่าฮัก ซิมิ ซิมิ
ティー チャオ カオ マー タック プロッ コイ ナーハック シミ シミ
あなたがここへ来たのは、あたしがかわいいからでしょ、でしょ


และที่หยับมาใกล้ ใกล้ คึดหยังในใจ ซิมิ ซิมิ
レッ ティ ヤッブ マー グライ グライ キッ ヤン ナイチャイ シミ シミ
何を考えてるの もうちょっとこっちに来ればいいでしょ、でしょ


มานั่งพ้อว้อแพ่แว่ คือหล่อคักแท้ เบิ่งติ เบิ่งติ
マー ナン ポー ウォー ペーウェー クー ロー カッ テー ブンディッ ブンディッ
そんなに気を使わないでお座りなさい ホントかっこいい人 よく見せて


มันเขินเด้ล่ะ มันเขินเด้ล่ะ งุงิ งุงิ งุงิ
マン クーン デー ラッ マン クーン デー ラッ nグnギ nグnギ nグnギ
恥ずかしそうに突っ立っていないでよ ドキドキしちゃう


เทียวมาทียวไปซูมื้อ เฮ็ดคือมานั่งแนมตา
ティヨウ マー ティヨウ パイ スー ムー ヘッ クー マー ナン ネーム ター 
何度も行ったり来たりして、目が回ったんじゃない


ข้องใจอิหยังจ๊ะ เรื่องน้อยหรือเรื่องใหญ่
コン チャイ イヤン チャ ルアン ノーイ ルアン ヤーイ 
何を考えてるの 大ごとなの、そうでもないことなの


ถ้ามักกะเว้าออกมา เผื่อว่าข้อยสิถืกใ
ター マック ガッ ワオ オーク マー プア ワー コイ シ トゥーク チャイ 
もし好きならそう言ってよ あたしのタイプだし


ฟ่าวแหน่ ฟ่าวแหน่ เดี๋ยวอีแม่ของข้อยสิด่า
ファオ メー ファオ メー ディオ イ メー コイ シ ダー
言って,言って でもお母さんに叱られるかな



มาถามว่าหนักจั๊กโล อยากได้เบอร์โทร ซิมิ ซิมิ
マー ターム ワー ナック チャクロー ヤーク ダイ バー トー シミ シミ
何キロかなんて聞いて、携帯も知りたいんでしょ、でしょ?


และถามว่าเฮียนจั๊กโมง อยากสิไปส่ง ซิมิ ซิมิ
レ ターム ワー ヒヤン チャク モン ヤーク シ パイ ソン シミ シミ
何時に学校行くの?なんて、送って行きたいんでしょ、でしょ?


บอกเจ้าว่าบ่เป็นหยัง แต่หัวใจสั่งไปติ ไปติ
ボーク チャオ ワー ボーペンニャン テー フアチャイ サン パイ ディッ パイ ディッ
大丈夫なんて言ったけど、気持ちはイケイケ


ต้นเหตุทั้งเหมิด ต้นเหตุทั้งเหมิด เป็นเพราะความงามซิมิ
トン ヘッ タン ムッd トン ヘッ タン ムッd ペン プロッ クワーム nガーム シミ
それもこれも、わたしがキレイだからでしょ~



เทียวมาทียวไปซูมื้อ เฮ็ดคือมานั่งแนมตา
ティヨウ マー ティヨウ パイ スー ムー ヘッ クー マー ナン ネーム ター 
何度も行ったり来たりして、目が回ったんじゃない


ข้องใจอิหยังจ๊ะ เรื่องน้อยหรือเรื่องใหญ่
コン チャイ イヤン チャ ルアン ノーイ ルアン ヤーイ 
何を考えてるの 大ごとなの、そうでもないことなの


ถ้ามักกะเว้าออกมา เผื่อว่าข้อยสิถืกใ
ター マック ガッ ワオ オーク マー プア ワー コイ シ トゥーク チャイ 
もし好きならそう言ってよ あたしのタイプだし


ฟ่าวแหน่ ฟ่าวแหน่ เดี๋ยวอีแม่ของข้อยสิด่า
ファオ メー ファオ メー ディオ イ メー コイ シ ダー
言って,言って でもお母さんに叱られるかな



ที่เจ้าโทรมาบ่อย บ่อย สิเครมใจข้อย ซิมิ ซิมิ
ティー チャオ トー マー ボイ ボイ シ クレム チャイ コイ シミ シミ
あなたが何度も電話してきたのは、あたしに気があるからでしょ、でしょ


เมสเสจว่าคึดฮอดหลาย อดใจบ่ไหว ซิมิ ซิมิ
メッセージ ワー クッホー ラーイ オッ チャイ ボ ワイ シミ シミ
恋しいなんてメッセージ ガマンできないんでしょ、でしょ


โทรซวนข้อยไปเบิ่งหนัง อยากเว้าดัง ดังไปติ ไปติ
トー スワン コイ パイ ブン ナン ヤーク ワオ ダン ダン パイディッ パイディッ
映画のお誘い それともおしゃべり 行くわよ行くわよ


แต่ถ่าไปก่อน แต่ถ่าไปก่อน ย้อนข้อยมีแฟนแล้วติ
テー ター パイ ゴーン テー ター パイ ゴーン ヨーン コイ ミー フェーン レオ ディ
でも行くとしてもちょっと待ってよ。あたし恋人いるんだけど


เทียวมาทียวไปซูมื้อ เฮ็ดคือมานั่งแนมตา
ティヨウ マー ティヨウ パイ スー ムー ヘッ クー マー ナン ネーム ター 
何度も行ったり来たりして、目が回ったんじゃない


ข้องใจอิหยังจ๊ะ เรื่องน้อยหรือเรื่องใหญ่
コン チャイ イヤン チャ ルアン ノーイ ルアン ヤーイ 
何を考えてるの 大ごとなの、そうでもないことなの


ถ้ามักกะเว้าออกมา เผื่อว่าข้อยสิถืกใ
ター マック ガッ ワオ オーク マー プア ワー コイ シ トゥーク チャイ 
もし好きならそう言ってよ あたしのタイプだし


ฟ่าวแหน่ ฟ่าวแหน่ เดี๋ยวอีแม่ของข้อยสิด่า
ファオ メー ファオ メー ディオ イ メー コイ シ ダー
言って,言って でもお母さんに叱られるかな


มาถามว่าหนักจั๊กโล อยากได้เบอร์โทร ซิมิ ซิมิ
マー ターム ワー ナック チャクロー ヤーク ダイ バー トー シミ シミ
何キロかなんて聞いて、携帯も知りたいんでしょ、でしょ?


และถามว่าเฮียนจั๊กโมง อยากสิไปส่ง ซิมิ ซิมิ
レ ターム ワー ヒヤン チャク モン ヤーク シ パイ ソン シミ シミ
何時に学校行くの?なんて、送って行きたいんでしょ、でしょ?


บอกเจ้าว่าบ่เป็นหยัง แต่หัวใจสั่งไปติ ไปติ
ボーク チャオ ワー ボーペンニャン テー フアチャイ サン パイ ディッ パイ ディッ
大丈夫なんて言ったけど、気持ちはイケイケ


ต้นเหตุทั้งเหมิด ต้นเหตุทั้งเหมิด เป็นเพราะความงามซิมิ
トン ヘッ タン ムッd トン ヘッ タン ムッd ペン プロッ クワーム nガーム シミ
それもこれも、わたしがキレイだからでしょ~



เทียวมาทียวไปซูมื้อ เฮ็ดคือมานั่งแนมตา
ティヨウ マー ティヨウ パイ スー ムー ヘッ クー マー ナン ネーム ター 
何度も行ったり来たりして、目が回ったんじゃない


ข้องใจอิหยังจ๊ะ เรื่องน้อยหรือเรื่องใหญ่
コン チャイ イヤン チャ ルアン ノーイ ルアン ヤーイ 
何を考えてるの 大ごとなの、そうでもないことなの


ถ้ามักกะเว้าออกมา เผื่อว่าข้อยสิถืกใ
ター マック ガッ ワオ オーク マー プア ワー コイ シ トゥーク チャイ 
もし好きならそう言ってよ あたしのタイプだし


ฟ่าวแหน่ ฟ่าวแหน่ เดี๋ยวอีแม่ของข้อยสิด่า
ファオ メー ファオ メー ディオ イ メー コイ シ ダー
言って,言って でもお母さんに叱られるかな




スポンサーサイト
  1. 2012/11/27(火) 00:15:47|
  2. タイ全般
  3. | トラックバック:1
  4. | コメント:6
<<一年ぶりの更新! 母さん 事件です | ホーム | タイの思い出 シミシミ!>>

コメント

アスさ~ん

歌詞翻訳バージョンですね!!

タニヤっ娘が僕のFB見つけて投稿してきました。
ๆๆๆๆๆ
ってなんとう意味ですか?

あと
ไม่รู้เรี่อง
って書いてきましたが、全く判りません。
ネット翻訳使ってみましたが、意味不明です。(笑)

やはり、タイ語が判らないと厳しいですね!!!!

アスさんやとーたさんみたにタイ語判れば、本当に楽しいんだろうなって
つくづく思います。

年末のカウントダウンはPATTAYAですか?

僕の夢は PATTAYAでのカウントダウンとソンクーランに行くことです。(ハハハ)

では、更新楽しみにしてます。(そろそろ、タイっ娘バージョン期待です。)
  1. 2012/11/28(水) 12:36:10 |
  2. URL |
  3. かつドン #-
  4. [ 編集 ]

かつドンさん

歌詞翻訳 なんか楽しいんですよ

タイッコバージョンもうないですよ

また思い出したら 書きます

ๆๆๆๆๆですが  ๆは 繰り返すときの奴です  日本語の益々とかの 々です

これだけでは意味がないので 前の文章を 強調したいときに使いますよね

合いたい・・・だけだと気持ちが伝わらないとき

あいたいあいたいあいたいあいたい・・・・みたいなことだと思いますよ

前にぶんがなくて最初にこれが来ることは無いと思います


次のไม่รู้เรี่อง

正確にはไม่รู้เรื่อง マイルールアンで・・・・

意味は 合ってますよ・・・爆 全く判りませんです

使い方は 友達同士なら 「わけわかんない!」 見たいなかんじですね

รื่の文字が 誤入力ですね

アスのタイ語レベルは とーたさんとは 天と地ほどありますから・・・

でも タイ語は 英語よりわかりやすいとおもいます

あいまいみー 見たいな変化がない? らしいので

今年は もういけません 来年もいけないかなー

しっかりタイ語を勉強します・・・

かつドンさん 同じですね アスも一度ソンクランと パタヤのカウダウに行きたいと思ってます
  1. 2012/11/28(水) 16:55:47 |
  2. URL |
  3. アス #-
  4. [ 編集 ]

管理人のみ閲覧できます

このコメントは管理人のみ閲覧できます
  1. 2012/12/23(日) 08:49:14 |
  2. |
  3. #
  4. [ 編集 ]

管理人のみ閲覧できます

このコメントは管理人のみ閲覧できます
  1. 2013/01/08(火) 09:43:41 |
  2. |
  3. #
  4. [ 編集 ]

管理人のみ閲覧できます

このコメントは管理人のみ閲覧できます
  1. 2013/01/13(日) 11:51:39 |
  2. |
  3. #
  4. [ 編集 ]

アスさ~ん

そろそろ、タイっ娘バージョンの更新 期待です!!!!!!

僕の前回の訪泰は、前半3日は気分上々、
後半3日は地獄でした。 HAHAHA

まだまだ修行です。
  1. 2013/02/25(月) 17:46:49 |
  2. URL |
  3. かつドン #-
  4. [ 編集 ]

コメントの投稿


管理者にだけ表示を許可する

トラックバック

トラックバック URL
http://asutravel.blog40.fc2.com/tb.php/194-b9fc2ff8
この記事にトラックバックする(FC2ブログユーザー)

まとめ【タイの思い出 シミシ】

ははは  こんなのがあった!チミチミイサーン語バージョン?? ????? シミサオーン?????? ????? ジアッ
  1. 2012/11/29(木) 03:18:31 |
  2. まっとめBLOG速報

鬼畜会の心はひとつ

大丈夫 マイペンライナー!!!!        tyu                  na        yu                kta        as 格安ホテルはココ!

最新記事

プロフィール

アス(地球)

Author:アス(地球)
50歳にしてタイに嵌ってしまった
親父が 残りの人生を
タイにかけようと思い立ち 
ブログを立ち上げました

月別アーカイブ

カテゴリ

未分類 (0)
タイ全般 (19)
パタヤ (0)
ナナ (0)
ソイカ (0)
他海外 (0)
日本 (0)

現在の閲覧数

最新コメント

リンク

このブログをリンクに追加する

上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。